Vous êtes ici : Accueil > Sarstedt - Aubevoye > Echange 2009-2010 > Voyage retour à Sarstedt (2010) > Marmor, Stein und Eisen bricht
Par : FP
Publié : 4 octobre
Format PDF Enregistrer au format PDF

Marmor, Stein und Eisen bricht

Une chanson populaire


Sur une idée de Walter Sommerfeld (qui a également fourni les accords de guitare), les albaviens ont appris les paroles de cette chanson populaire allemande. Une petite répétition générale s’est tenue devant le Kaiserpfalz (palace impérial) lors de notre excursion à Goslar au pied des montagnes du Hartz. Enfin, l’ensemble des participants de l’échange franco-allemand (familles, professeurs et jeunes) a entonné avec énergie « Marmor, Stein und Eisen bricht » en ouverture de la soirée de fête organisée au Gymnasium. Un moment, bien sur, inoubliable...


 


Le Kaiserpfalz à Goslar

 


Marmor, Stein und Eisen bricht - Drafi Deutscher (1965)


CWeine nicht, wenn der Regen fällt (Dam GDam, Dam CDam )
CEs gibt einen der zu Dir hält (Dam GDam, Dam CDam


CMarmor, Stein und FEisen bricht
GAber unsere CLiebe nicht
CAlles, alles Fgeht vorbei
GDoch wir sind uns Ctreu


Kann ich einmal nicht bei dir sein (Dam Dam, Dam Dam )
Denk daran, du bist nicht allein (Dam Dam, Dam Dam )


Marmor, Stein und Eisen bricht
Aber unsere Liebe nicht
Alles, alles geht vorbei
Doch wir sind uns treu


Nimm den goldenen Ring von mir (Dam Dam, Dam Dam )
Bist Du traurig dann sagt er dir (Dam Dam, Dam Dam


Marmor, Stein und Eisen bricht
Aber unsere Liebe nicht
Alles, alles geht vorbei
Doch wir sind uns treu


Every body NOW


Marmor, Stein und Eisen bricht
Aber unsere Liebe nicht
Alles, alles geht vorbei
Doch wir sind uns treu


 

Post-scriptum